Traducao Audiovisual Nao E Um Bixo-De-Sete-Cabecas
O livro Traducao Audiovisual Nao E Um Bixo-De-Sete-Cabecas , Trata de , Este livro apresenta os estilos e as técnicas de tradução para audiovisuais, como se organizam, os padrões exigidos pelo mercado para legenda e textos para dublagem. Os capítulos, escritos de maneira didática e informativa, abordam todas as etapas do trabalho para uma tradução audiovisual; o processo de legendagem, presença ou não de script, spotting, timing, time code, formatação das legendas ou textos de dublagem, softwares livres, tipos de dublagem, simbologias, prazos, closed caption e audiodescrição são alguns dos temas presentes neste guia imprescindível para profissionais da área de Letras, tradutores de outras áreas ou aspirantes a tradução e fansubbers.
Se tiver alguma dúvida, entre em contato aqui
Avaliações
Não há avaliações ainda.