Veja outros produtos de Hedra
Ultimo Reino
Cód: 9788577151585
ou R$ 39,90 1x de R$ 39,90 nos cartões
Restam poucas unidades deste item em estoque!
CALCULAR FRETE
Devolução Fácil Se você se arrependeu e não usou o produto, pode devolver em até 7 dias.
Pronta Entrega + Frete Grátis Produto a pronta entrega, com despacho em até 24h após a aprovação do pagamento. Enviamos para todo Brasil, com frete grátis nas compras acima de R$ 299 SP, RJ, MG, PR!
Garantia de Entrega Todos os nossos produtos possuem garantia total de entrega ou seu dinheiro de volta.
Ultimo Reino
Quignard, Pascal
Os escritos de Pascal Quignard?que mesclam meditações, poesia, fragmento?iniciaram um ciclo intitulado Último Reino com a consagrada publicação de Les ombres errantes, Prêmio Goncourt de 2002, do qual faz parte o tríptico escolhido pelo autor para esta tradução.Psicanálise, filosofia, arte, leitura, língua, linguagem, entrecruzam-se numa escrita perturbadora, mas que nos propõe uma nova relação com o tempo e com nossos hábitos de leitura, ao nos fazer conviver com o passado, com nossos fantasmas, com outras línguas.PASCAL QUIGNARD nasceu em 1948 em Verneuilsur-Avre (França) e vive em Paris. Sua inserção na literatura está ligada A poesia de Maurice Scève e A tradução de Licofronte, mas tornou-se mais conhecido a partir da publicação de romances como Todas as manhãs do mundo, Villa Amalia, ambos adaptados ao cinema, e Terrasse A Rome, Grand Prix du Roman da cademia Francesa. Escritor-músico, violoncelista e organista, consagrou várias obras, de diferentes gêneros, A música, especialmente a barroca, mas também a suas origens. Fundou o Festival de Ópera e Teatro Barroco de Versalhes e, com o músico Jordi Saval, fundou o Concert des Nations. Além da música, interessa-se pela dança, tendo escrito um libreto para a coreografia L'Anoure de Angelin Prejlocaj e o texto Médéa, que apresentou em conjunto com a dançarina butô Carlotta Ikeda. Seu único poema Inter Aerias Fagos, escrito em latim, atesta sua relação com a língua francesa, com as origens da língua na qual nasceu e na qual escreve.A tradução desse opúsculo foi feita a seis mãos, pela profa. dra. Verónica Galíndez-Jorge e seus alunos Leda Cartum e Mario Sagayama.
Livro recomendado para literatura, leitura, conhecimento, educação, aprendizado, cultura e desenvolvimento pessoal.
Uma obra que desperta interesse e novas perspectivas sobre o tema.
| Informações Adicionais | |
| Dimensoes | 11 |












